संख्यात्मक राशि को चीनी बड़े अक्षरों में बदलना
- बड़े अक्षरों में लिखे गए चीनी संख्यात्मक चिन्हों को स्पष्ट और प्रचलित लेखन में लिखा जाना चाहिए, चाहे सामान्य नियमित लिपि हो या नस्क/चल लिपि, और ऐसे प्रतीकों का उपयोग किया जाना चाहिए जो आसानी से पहचाने जा सकें और छेड़छाड़ के लिए कठिन हों, जैसे: 壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾、佰、仟、万、亿、圆 (元)、角、分、零、整 (正) आदि. - इन प्रतीकों को 一、二(两)、三、四、五、六、七、八、九、十、念、毛、另 (या 0) जैसे प्रतीकों से प्रतिस्थापित न करें और अपने-निर्मित या आकस्मिक सरलीकृत प्रतीकों का आविष्कार या उपयोग न करें. - यदि शब्दों में लिखी राशि युआन या जियाओ की इकाई तक सटीक हो, तो «元» या «角» के बाद «整» या «正» लिखा जाना चाहिए; और यदि राशि में «分» इकाई शामिल हो तो «整» को «分» के बाद नहीं लिखा जाना चाहिए. साथ ही यदि राशि से पहले «人民币» का उल्लेख नहीं किया गया हो तो अनिवार्य रूप से तीन-अक्षर «人民币» जोड़ा जाना चाहिए और «人民币» तथा राशि के बीच कोई फ़ासला नहीं होना चाहिए. - यदि अरबी अंकों के बीच «0» मौजूद हो, तो बड़े चीनी शब्दों में लिखी राशि में «零» का समावेश होना चाहिए; उदाहरण के लिए $101.50 लिखा जाएगा: 人民币壹佰零壹圆伍角整. जब अरबी अंकों में कई «0» लगातार आएँ, तो राशि में एक «零» लिखना पर्याप्त है; उदाहरण के लिए ¥1,004.56 نوشته میشود: 人民币壹仟零肆圆伍角陆分. यदि युआन अंक «0» हो, या लगातार शून्यों की श्रृंखला में युआन अंक शामिल हो पर जियाओ अंक शून्य न हो, तो राशि में «零» लिखना वैकल्पिक है; उदाहरण के लिए $۱,۳۲۰.۵۶ ऐसे लिखा जा सकता है: 人民币壹仟叁佰贰拾圆零伍角陆分، या 人民币壹仟叁佰贰拾圆伍角陆分. इसी तरह, $۱,000.56 लिखा जा सकता है: 人民币壹仟圆零伍角陆分، या 人民币壹仟圆伍角陆分.