Преобразовать числовое значение в китайские числительные в верхнем регистре.

✅ Онлайн-преобразование числовых денежных сумм в китайские заглавные (финансовые) иероглифы: преобразование числовых значений в RMB в их письменную форму на китайском, например: 100.1 -> 壹佰元壹角
Текстовые инструменты
0/20

- Китайские числовые иероглифы-прописью (в верхнем регистре) для сумм должны писаться в стандартном почерке или в китайской курсивной вязи (行书), с легко распознаваемыми и трудно подделываемыми штрихами, такими как 壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾、佰、仟、万、亿、圆 (元)、角、分、零、整 (正) и т.д. - Их нельзя заменять такими знаками, как 一、二(两)、三、四、五、六、七、八、九、十、念、毛、另 (или 0) и т.д., а также нельзя выдумывать или произвольно использовать упрощённые символы. - Если сумма прописью соответствует ровно юаню или цзяо, после «元» или «角» следует писать «整» или «正»; если сумма прописью включает 分, то «整» после «分» писать не следует. Если в прописи суммы ещё не указано «人民币», эти три иероглифа должны быть добавлены, и между «人民币» и суммой не должно быть пробела. - Когда в середине арабских цифр есть «0», сумма прописью на китайских иероглифах должна включать иероглиф «零»; например, $101.50 следует писать как 人民币壹佰零壹圆伍角整. Когда в арабских цифрах идут несколько подряд нулей, в китайской прописи достаточно написать только один «零»; например, ¥1,004.56 следует писать как 人民币壹仟零肆圆伍角陆分. Если позиция юаней равна «0», или если подряд идущие нули включают позицию юаней, но позиция цзяо не равна «0», сумма в китайской прописи может включать «零» или опустить его; например, $1,320.56 можно записать как 人民币壹仟叁佰贰拾圆零伍角陆分 или как 人民币壹仟叁佰贰拾圆伍角陆分. Аналогично, $1,000.56 можно записать как 人民币壹仟圆零伍角陆分 или как 人民币壹仟圆伍角陆分.